Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/01 14:25:33

sekiki
sekiki 50 よろしくお願いいたします。
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
(ピクチャーチケットは第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同絵柄でございます。予めご了承ください。)

中国語(簡体字)

*并不是保证座位和舞台的距离是近的。
*ファミリーシート(家庭座位)只限倖田組・palyroom购买。
*小学生以上收费(如果小学生以下的孩子需要座位的话、请购买门票)
*playroom会员限定,用照片门票发送。
(请注意 照片门票的图案是第二回公演 全国公演一样的。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。