Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:28:32

seok-minwoo
seok-minwoo 50 現在、日本企業で働いている韓国人でございます。1年間日本で留学した経験があ...
日本語

7月30日(土) 東京国際フォーラム ホールA
7月31日(日) 東京国際フォーラム ホールA
8月18日(木) なら100年会館 大ホール
8月19日(金) 神戸国際会館 こくさいホール
8月26日(金) 倉敷市民会館
8月27日(土) 周南市文化会館
9月3日(土) 静岡市民文化会館
9月4日(日) 静岡市民文化会館
9月9日(金) 秋田県民会館
9月15日(木) 栃木県総合文化センター
9月17日(土) 群馬 ベイシア文化ホール
9月19日(月・祝) 茨城県立県民文化センター

韓国語

7월 30일(토)도쿄 국제 포럼 홀 A
7월 31일(일)도쿄 국제 포럼 홀 A
8월 18일(목)나라 100년 회관 대공연장
8월 19일(금)신호 국제 회관 국제 홀
8월 26일(금)구라시키 시민 회관
8월 27일(토)슈난 시 문화 회관
9월 3일(토)시즈오카 시민 문화 회관
9월 4일(일)시즈오카 시민 문화 회관
9월 9일(금)아키타 현민 회관
9월 15일(목)도치기 현 종합 문화 센터
9월 17일(토)군마 베이시아 문화 홀
9월 19일(월·이와이)이바라키 현립 현민 문화 센터

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。