翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:16:20

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

B/Lをすぐ送って下さい。記載ミスがないか確認しないといけないので。パッキングリストとinvoiceは今作成してます。船の到着日は10日ですよね?船の出発はいつですか?銀行は週末なのでお休ですから来週入金になると思います。スカイプの件ですが、何かあればまとめて文章を送って下さい。佐藤がベトナムですのでこの件も佐藤に報告しときます

英語

Please send B/L immediately, as I have to check if there is no mistakes in writing. Currently I am creating the packing list as well as the invoice. The ship will arrive on 10th, right? When is the departure day? The bank will be closed on week-ends, so I think the payment will be made next week. As for the matter of Skype, if you need to contact us, please send us texts. Sato is currently in Viet Nam, so I will inform this matter to Sato.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません