Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 13:56:19

woonju
woonju 50 Hello.
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
(ピクチャーチケットは第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同絵柄でございます。予めご了承ください。)

韓国語

※ 스테이지와 가까운 좌석을 배정받는다는 보장은 없습니다.
※ 패밀리 시트는 코다 구미, playroom에서만 접수합니다.
※ 초등학생 이상은 유료입니다. (초등학생 미만의 아동도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.)
※ playroom 한정, 사진 티켓을 드립니다.
(제 2탄 접수 시 드리는 사진 티켓은 모든 공연이 같은 디자인입니다. 양해 바랍니다.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。