Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 13:52:31

cholong1008
cholong1008 50 日本語の勉強は十年ぐらいしました。翻訳任せてください。頑張ります!
日本語

お申し込みはplayroomから!
http://kodakumi.net/

<対象公演日程>
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館
7月10日(日) 高知 高知県立県民文化ホール
7月16日(土) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月17日(日) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月30日(土) 東京 東京国際フォーラム ホールA

韓国語

신청은 playroom에서!
http://kodakumi.net/

<대상공연일정>
6월28일(화) 교토 롬 시어터 교토 메인 홀
6월29일(수) 교토 롬 시어터 교토 메인 홀
7월9일(토) 에히메 마츠야마 시민회관
7월10일(일) 고치 고치현립 현민 문화홀
7월16일(토) 에히메 나고야 국제회의장 센트리 홀
7월17일(일) 에히메 나고야 국제회의장 센트리 홀
7월30일(토) 도쿄 도쿄국제 포럼 홀 A

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。