Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 13:42:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

 京都市では,2020年東京オリンピック・パラリンピックに向けて,更なる観光客の増加が見込まれる中,国内外からの観光客にスムーズに京都観光を楽しんでいただけるよう,様々な受入環境の整備を進めています。

 とりわけ観光案内所は観光客の受入環境の先頭に立つものであり,ニーズに合った案内サービスが求められ,ますますその重要性が増しています。

英語

Kyoto City has been promoting a development of various environments where sightseers from Japan and abroad can enjoy the sightseeing in Kyoto smoothly while more and more sightseers are expected to come for Tokyo Olympics and Paralympics that are held in 2020.

What is particularly important is that sightseeing office is the top office to accept the sightseers.
They are required to provide a sightseeing service to satisfy the sightseers and it will be important more and more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません