翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 00:14:58

naokofunatsu
naokofunatsu 50 駆け出しですが頑張ります!
日本語

ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。
商品確かに受け取りました。
ご返金数日待って頂けますか?
子供が入院していて今は病院です。
あと数日で退院出来ます。
あと、合計金額も再度教えて頂けたら嬉しく思います。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

承知しました。
商品を受け取り次第すぐにご返金します。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

英語

We are very sorry for delaying in replying.
I surely received the product.
Could you wait for the refund for several days?
My child is in the hospital, and will leave the hospital in a several days.
Besides, it would be helpful if you let me know the total amount once again.
I'm very sorry for troubling you.

I am willing to agree to your request.
I will refund as soon as I receive the product.
I'm very sorry for troubling you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません