翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/31 13:16:52
日本語
(花粉)花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体。
(微小電気機械素子)微小な電気で作動する機械システム。プリンターのノズルなどに使用される。
(頭髪)毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである
(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える。
(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される
(卵子)女性の体内に存在する生殖細胞。人の体で最も大きな細胞
(霧)水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態
中国語(簡体字)
(花粉)从花的花蕊所生出的粉状细胞。在种子植物里作为雄性花蕊的交配体。
(微机电系统 MEMS)运用微小的电器来运转的机械系统。常被使用在印表机的墨水头等等。
(头发)毛即是皮肤的细胞群变化为角质层后所生成的产物。
(阿米巴原虫Amoeba)身体为一个细胞所成没有一定的形状。经由分裂增生。
(细粒沙)在地质学上由沙子的粒径大小来区分为5类。
(卵子)存在于女性体内的生殖细胞。在人的体内为最大的细胞体。
(雾气)饱含水蒸气的大气在温度下降时,浮游在空中的微小水滴粒的状态。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。