翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/31 12:18:21
日本語
(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類
(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある
(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実
(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった
(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い
(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物
(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている
(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる
中国語(繁体字)
(老鼠)適應能力強的小型哺乳類
(鳳蝶)有每日在同時間同地點飛來飛去的習性。
(蘋果)薔薇科蘋果屬落葉喬木的果實。
(CD)收錄時間已可容納74分鐘的貝多芬第九交響曲。
(長戟大兜蟲)藍色前翅的品種有很高的稀有價值。
(猶他茶壺)高度比Melitta 公司生產的茶壺多0.75倍的產品。
(籃球)天然皮由天然皮革、合成皮革和橡膠製成的球
(橄欖球)據說是在豬的膀胱貼上皮革並且製作成球,所以是呈現橢圓形的球。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。