Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/31 12:13:25

dominic
dominic 61 悲観的な人です。それでも頑張って生き続けます。 ゲームや小説が大好きです...
日本語

(花粉)花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体

(微小電気機械素子)微小な電気で作動する機械システム。プリンターのノズルなどに使用される。

(頭髪)毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである

(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える。

(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される

(卵子)女性の体内に存在する生殖細胞。人の体で最も大きな細胞。

(霧)水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態

中国語(繁体字)

(花粉)花的雄蕊所生的粉狀細胞。種子直物當中雄性的配子體。
(微小電氣機器元素)使用微小的電氣動作的機器系統。使用在印表機的噴嘴上。
(頭髮)毛髮是由皮膚的細胞群角質化而生成。
(阿米巴原蟲)整體是由一個細胞所構成,沒有固定的形狀。會靠著分裂增殖。
(細粒砂)在地質學上根據砂的粒徑大小區分成五個種類。
(卵子)存於女性體內的生殖細胞,是人體中最大的細胞。
(霧)富含水蒸氣的大氣溫度降低時,細小的水珠漂浮在空中的狀態。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。