Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/31 11:07:58

日本語

(花粉)花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体

(微小電気機械素子)微小な電気で作動する機械システム。プリンターのノズルなどに使用される。

(頭髪)毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである

(アメーバ)体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える。

(細粒砂)地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される

(卵子)女性の体内に存在する生殖細胞。人の体で最も大きな細胞。

(霧)水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態

中国語(繁体字)

(花粉)從花的雄蕊釋出的粉狀細胞。於種子植物中作為雄性的配子體。
(微機電系統)以微量的電力即可作動的機械系統。應用於例如印表機的噴嘴等。
(頭髮)毛髮是皮膚的細胞角質化而生成的東西。
(變形蟲)由單細胞構成而沒有固定的形狀。以分裂而增生。
(細粒砂)地質學上將砂以顆粒直徑大小區分為五種。
(卵子)存在於女性體內的生殖細胞。人體之中最大的細胞。
(霧)含有水蒸氣的大氣溫度下降,形成細小的水珠浮在空中的狀態。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。