Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/31 12:09:14

日本語

(猫)甘さを感じる味覚がなく、一生の70%を眠って過ごす

(カモメ)長時間の飛行移動の時には、半球睡眠を行う

(犬)嗅覚は人の数千~数万倍とされるが、視力は0.3程度

(ラフレシア)葡萄科のツル植物に寄生する。

(皇帝ペンギン)営巣せずに産卵する。雄が二カ月間絶食し卵と雛を守る

(ロブスター)寿命は極めて長く、推定年齢140歳のモノが発見された事がある

(ウミガメ)砂の温度が約28℃を境に、高いとメスが生まれ、低いとオスが生まれる

(シャコガイ)体内に取り込んだ褐虫藻と共生関係を作り上げる

中国語(簡体字)

(猫)没有甜度的感觉、睡眠度过人生的70%。
(海鸥)飞移动很长的时候、半球睡眠。
(狗)虽然嗅觉是人类的数千~数万倍、但是视力是0.3左右。
(莱福士花)寄生葡萄科的鹤科植物。
(皇帝企鹅)不筑巢下蛋。雄断食二个月保护卵和雏。
(龙虾)寿命非常长、被发现过推定年齢140岁的。
(海龟)交界线砂的温度当了28℃、高的时候雌、低的时候雌雄打算生。
(硨磲)和到体内吸收的虫黄藻形成共生关系。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。