Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/31 11:24:02

venus-huang
venus-huang 50 日本で長年生活し、日本の文化や生活習慣を充分理解し、現在、小中学校で初期支...
日本語

(猫)甘さを感じる味覚がなく、一生の70%を眠って過ごす

(カモメ)長時間の飛行移動の時には、半球睡眠を行う

(犬)嗅覚は人の数千~数万倍とされるが、視力は0.3程度

(ラフレシア)葡萄科のツル植物に寄生する。

(皇帝ペンギン)営巣せずに産卵する。雄が二カ月間絶食し卵と雛を守る

(ロブスター)寿命は極めて長く、推定年齢140歳のモノが発見された事がある

(ウミガメ)砂の温度が約28℃を境に、高いとメスが生まれ、低いとオスが生まれる

(シャコガイ)体内に取り込んだ褐虫藻と共生関係を作り上げる

中国語(簡体字)

(猫)对于甜味以外没有其他的味觉,一生有70%在睡眠当中度过。

(海鸥)当在长时间移动飞行的时后,会进行单半球睡眠。

(狗)嗅觉可说是人类的数千~数万倍,但视力却只有0.3的程度。

(大王花 Rafflesia)寄生于葡萄科的藤曼类植物上。

(黄帝企鹅)以不设巢的方式产卵。公企鹅会在二个月之间绝食用以保护卵跟小企鹅。
(螯虾)其寿命极长,有发现过推测约为140岁的螯虾。

(海龟)以约28℃的砂子温度为界,高温则会产下雌龟,反则会产下雄龟。

(砗磲)与吸收于体内的褐虫藻制造出共生关系的环境。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。