翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/30 18:23:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I love translating and I am a very pr...
日本語

御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。
システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。
少なくともSourcingmapとついた商品は、削除してあります。
ただ御社のブランドでSourcingmapとついていない商品は、削除から漏れている可能性があります。
商品を確認して頂くために本日ショップをオープンします。
削除漏れがあれば、お手数ですがご指示頂けないでしょうか。
即刻削除致します。
何回もお手数をお掛けして申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。


英語

Because we did not get an answer from you, we contacted you.
We searched the system and deleted all products which you claimed that are products of your company.
At least we deleted the product called Sourcingmap.
It can only be that products which are from a different brand than Sourcingmap, were not deleted.
For confirmation of the products we open the shop today.
If there are not deleted ones, could you make the effort to show us these?
We will delete them instantly.
We are sorry for causing you trouble many times.
Thanks for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応なので丁寧に