Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/30 13:17:11

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
日本語

トランポリンを使ったアクロバティックな「Welcome!」や、ドラムパフォーマンスで度肝を抜いた「One Shot」、そして予想外の客席登場で会場が歓喜に包まれた「Right Now -Remix-」、表題曲「FEVER」、そしてセクシーなR&Bチューン「MAKE US DO」などでは観客の溜息にも似た歓声が上がる圧巻のダンス&ヴォーカルパフォーマンス。

中国語(繁体字)

使用了跳床進行驚險動作表演的「Welcome!」,以及痛快擊鼓表演讓人耗盡精力的「One Shot」,再加上意想不到的來賓登場令會場歡聲雷動的「Right Now -Remix-」、主打歌「FEVER」、性感的R&B曲調「MAKE US DO」等等,幾乎讓觀眾屏息的喝采聲中,舞蹈與歌聲表演技驚全場。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。