翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/29 23:40:39

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

何度もお買い上げありがとうございます。
Ibanezがお好きなんですね!
もちろん1520ドルで販売可能ですので後ほど請求書を送りますね。

そして1つ悪い知らせがあるのですが、オーダー頂いたハードケースですが、仕入れたはいいのですが、詐欺に合い写真とは違う通常のケースが届いてしまいました。
別のものを探してはいるのですが、なかなか見つかっていない状況です。
ケースが見つかるまで少し待ってもらえますか?
それともケース代を返金して通常発送致しますか?
お返事お待ちしております。

英語

Thank you for shopping at our store many times.
You really like Ibanez!
We are happy to sell it to you for $1,520. We will send you an invoice later.

We have one bad news to tell you. We got swindled for the hard case you had ordered and have received a ordinary case different from the one in the photo.
We are still looking for the hard case and it is taking time.
Would you be able to allow us a bit more time?
Or would you prefer receiving a refund for the case from us and receiving the other items by an ordinary shipment?
We look forward to hearing from you soon.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません