翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 18:44:34

coogerflower
coogerflower 50 旅行、金融、国際機関での勤務経験、海外在住経験あり
日本語

①葡萄の糖を分解してアルコール発酵をする酵母
②幼生期はエラで呼吸し、成長すると肺で呼吸する両生類
③表面の丸いくぼみは、揚力と空気抵抗を発生させ、飛距離を伸ばしている
④鶏の卵。卵黄、卵白、卵殻の部分からなる
⑤毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある
⑥メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物
⑦天然皮革、合成皮革、ゴムなどで作られたボールが使われている
⑧豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる
⑨甘さを感じる味覚がなく、一生の70%を眠って過ごす

英語

①Yeast which converts the sugars of grapes into alcohol by fermentation.
②An Amphibian which breathes using gills in its larval stage, and breaths through lungs when it grows.
③Round dimples on the surface generate lift and air resistance which increase flying distance.
④Hen's eggs. Consists of egg yolk, egg white and egg shell.
⑤Have a habit flying same time same place everyday.
⑥A remodel of Melitta tea pot into 0.75 times of the original hight.
⑦Balls are mostly made of natural leather, synthetic leather or rubber.
⑧Shape of the balls is supposedly become oval because they are made by pig's bladder stitched together.
⑨Lack a sweet taste receptor, spend 70% of their life sleeping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文は下記の説明文となります。番号は対になっています。

①ワイン酵母
②アマガエル
③ゴルフボール
④鶏卵
⑤アゲハ蝶
⑥ユタ・ティーポット
⑦バスケットボール
⑧ラグビーボール
⑨猫