翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/18 13:50:07
hello,
i cannot create a new invoice.
you can pay with the original invoice with the
shipping amount that is on there
to be shipped to japan.
please reveiew your shipping info and
make sure it is correct.
thanks
Hello,
Thank you for consenting to sending a product to Japan.
I cannot change the amount of money of the invoice.
The postage is listed with 11.90 dollars and I cannot change.
i cannot change the $ 11.90 either.
it's o.k .
i can send every thing in a medium flat rate.
9i will pay the extra if it's a dollar or two.
hope this helps
thanks act
ハロー、
新しい請求書は作成できません。
そちらは日本への配送料と一緒に元々の請求書の金額を支払う事ができます。
こちらの配送情報が正しいかもう一度ご確認をお願いします。
よろしく
ハロー、
日本への商品発送に同意頂きありがとうございます。
こちらの請求書の合計金額は変更できません。
郵便代は11.9ドルになりますが、支払う事ができません。
こちらも11.9ドルを請求できません。(たぶんChangeではなくCharge)
OKです
こちらは全てを同一の中間料金で送ることができます。
9iはもし1ドルか2ドルならば追加を支払います。
こちらでどうでしょうか?
よろしく
act