Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:45:05

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語


日本からアジアへ、そして世界へ。
国境を感じさせない活動を続ける東京女子流の最新バラードソングをシングル化。
大人になってきた5 人のボーカルを魅せる渾身のバラード「Say long goodbye」、
そしてサンフランシスコで開催されたイベント「J-POP SUMMIT」 で会場を沸かせた英語詞曲「ヒマワリと星屑 -English Version-」、この両A 面シングルが「TOKYO GIRLS' STYLE」の最前線だ。

韓国語

일본에서 아시아로, 그리고 세계로.
국경을 느끼지 않게 하는 활동을 계속해 온 TOKYO GIRLS' STYLE의 최신 발라드 곡 싱글화.
어른이 되어 온 5명의 보컬에 매료되는 혼신의 발라드 'Say long goodbye',
그리고 샌프란시스코에서 개최된 이벤트 'J-POP SUMMIT'에서 공연장을 흥분시킨 영어 가사곡 '해바라기와 별들 -English Version- ', 이 양A면 싱글이 'TOKYO GIRLS 'STYLE'의 최전선이다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。