Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:28:22

peko1206unicorn
peko1206unicorn 50 日本在住の日本人と台湾人のハーフです。 日常で日本語を中国語に、中国語を...
日本語



■Astalightショップ / mu-moショップ特典
「恐怖の生写真」(ソロカット全5種中ランダムで1種)

Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)
mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)

※心霊写真ではございません。メンバーが怖がっている写真となります。

中国語(繁体字)

■Astalight店/ mu-mo店優惠
「恐怖的照片」(獨唱版5種類中隨機選1種)

Astalight 官方商店
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)
mu-mo店
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)

※這個不是靈異照片。是組員在怕的照片。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。