翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:07:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

タイミングが悪く、今最後の在庫が無くなってしまいました。

現在担当者は出張で不在です。
後程ご連絡を差し上げますので、しばらくお待ち下さい。

注文をキャンセル・届いた商品を返品するにはウェブサイトから返品リクエストを送ってください。
ウェブサイトのトップページ→よりリストから対象商品を選択し手続きをお願いします。

先に送料の一部($)をお支払いします。

商品が戻り次第返金の手続きを開始します。

英語

Timing was bad and the last inventory went out just now.
A person in charge is out of office on business.
As I will contact you again, may I ask you a patience?

If you cancel the order and return the item that you received, please send a request of returning item
on the website.
We ask you to select the item and arrange for it from the list on top page of the website.
We will pay you part of the shipping charge in advance.
As soon as we receive the item, we will start arrangement of refunding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません