翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 09:40:44

日本語

商品が未着とのことで、ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。
下記の日本郵便のトラッキングサイトで確認したところ、シドニーのEMS局には3/23には到着していますが、まだ未配送となっております。
お手数で申し訳ありませんが、あなたのお住いの最寄りの郵便局に、下記のトラッキング番号をお伝えしていただき、到着がいつごろになるかお問合せいただけませんか? 国外からの問い合わせの場合、確認にかなりの日数がかかってしまうらしく、受取人から問合せいただくのが一番早い確認方法です。

英語

I apologize that the goods aren't yet arrived and It causes trouble for you.
I have check by a tracking site of the following Japanese mail. It's arrived at 3/23 in EMS bureau in Sydney, but it's still non-delivery.
Could you please tell the following tracking number to the nearest post office where you're living and ask them when arrival will be? If we ask from from outside the country, it take some days to confirm and asking form the recipient is the fastest way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません