翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/27 12:01:51

hhanyu7
hhanyu7 60
英語


We are so sorry for the condition. In the past few days, we have been think about how to deal with the problem. But we have nothing better than the suggestion I have been give you. We feel terrible. Wish we know this problem when you were here, maybe we can find better way. I know when Mr Nagai said that he will deal with the problem and it's ok for us, he didn't recognize enough the seriousness of the situation. So we made all 5 tons already. Both side will loss so we hope you can help us this time.

日本語

そのような状態であったこと、大変申し訳ありません。ここ数日、この問題にどのように対応しようかと考えておりました。
しかしあなたに示した提案より良いものはありません。申し訳なく思います。あなたがこちらにいたときにこの問題を知っていたら、もっとよいやり方がわかったかもしれません。ナガイさんがこの問題に対応すると言ったとき、状況の重大さには気付いていなかったんだと私は知っています。ですから私たちは5トン全てを作ったのです。両者とも損失を出すことになります、ですから今回私たちにお力をお貸し願いたいです。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/28 23:24:10

きれいな訳で素晴らしいと思います。

コメントを追加