Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/03/25 20:51:47

kimurakenshi
kimurakenshi 53 loving different language ~翻訳が好き~
日本語

※また、特典は先着となりますので、店舗、ECサイトによっては発売日より前の予約受付時点にて特典の付与を終了させて頂く可能性がございます。
★Astalightショップ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 手書きコメント(印刷)入りお手紙
・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)

中国語(簡体字)

※另外,由于特典先到先得,根据店铺、EC网点不同,在发售日前的预约申请时间可能会结束特典的授予。
★Astalight店 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 写有手写评论(印刷)的信
・萨上和中江套装未加工照片(2L尺寸)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。