Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/25 03:34:57

英語

Is this item new genuine brand new your the lowest pride and make an offer what's the most reasonable lowest price I'm interested but at the right price I see no box to suggest it's brand new let me know please

日本語

この商品は本物に新しいものですか?これがあなたが提案する最も安い値段でしょうか?
もっとも、合理的に安い値段はいくらでしょうか?
私は、興味をもっていますが、適正な値段で。新品であると示す梱包していた箱が見受けられないのですが。
ご連絡ください。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/14 16:07:54

元の翻訳
この商品は本物にしいものですか?これがあなたが提案する最も安い値段でしょうか?
もっとも、合理的に安い値段はいくらでしょうか?
私は、興味をもっていますが、適正な値段で。新品であると示す梱包していた箱が見受けられないのですが。
ご連絡ください。

修正後
この商品は正真正銘のですか?これがあなたが提案する最も安い値段でしょうか?
もっとも、合理的に安い値段はいくらでしょうか?
私は、興味をもっていますが、適正な値段で。新品であると示す梱包していた箱が見受けられないのですが。
ご連絡ください。

原文にコンマやピリオドが無くて、読みにくいですね。

コメントを追加
備考: 早急にお願いします。