翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/17 23:12:56
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
プラスチック制のプラモデルの商品なので、厳重に梱包して、破損が無いように発送して下さい。以前、違う業者で破損した商品が届き、トラブルになりました。また、なるべく早く発送して下さい。弟の誕生日プレゼントです。
英語
Sind this is a plastic model, please pack it with care not to cause any damages to it en route here. I once had a damaged goods and it caused troubles. Please ship it out as soon as possible. It is for my younger brother's birthday.