翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/24 08:53:55
日本語
その後いかがお過ごしでしょうか。
ご予約を頂いている~~のギターの件ですが、
現在多数のお客様からお問い合わせとオファーを頂いております。
いつ頃の決済が可能でしょうか?
出品期間終了までにお返事を頂けない場合は、他のお客様への販売とさせて頂きますのでご了承ください。
お返事お待ちしております。
敬具
英語
How have you been doing?
The guitar of ~~ you have booked has been getting inquiries and offers from many customers.
When will you be able to pay?
Please understand that if you cannot reply until the end of auction, I will sell this to another customer.
I wait for your reply.
Regards