翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/24 08:46:31
日本語
その後いかがお過ごしでしょうか。
ご予約を頂いている~~のギターの件ですが、
現在多数のお客様からお問い合わせとオファーを頂いております。
いつ頃の決済が可能でしょうか?
出品期間終了までにお返事を頂けない場合は、他のお客様への販売とさせて頂きますのでご了承ください。
お返事お待ちしております。
敬具
英語
How are you thereafter?
As for the guitar that you have made a reservation, we are receiving an inquiry and offer from a number of customers. When can you settle it?
If we do not hear from you until the end of the listing period, we will sell it to another customer.
We hope that you understand it. We are looking forward to hearing from you.
Best regards