翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/24 05:47:53
私はあなたに警告を出します。
私はあなたに商品代金を返金した。
なのにあなたは商品を受け取っている。
あなたは次の2つから選択しなければならない。
1.商品代金を私に支払う。
2.商品を綺麗な状態で返品する。
あなたが私の連絡に返事をしないことは、立派な犯罪行為です。
もし、あなたからの返事がない場合は、私は法的手段を取ります。
そして、商品代金だけでなく、その他の費用も多大に発生するだろう。
私は出来れば法的手段は取りたくない。
あなたからの返事を5日間だけ待ちます。
I will issue a warning to you. I refund product payment. But, you received product. You have to choose from 2 choices.
1, you will pay product fee to me.
2, you will return product with clean state.
It is a admirable criminal behavior that you don't response my contact.
If you don't reply back to me, I will take legal methods. And, it will also occur in much other expenses as well as product price.If possible, I do not to take legal methods. I will wait your response only 5 days.