翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/23 17:36:30

annyjan
annyjan 52
英語

How can we send sample to you? Is iy the same as before with material?
And I'm affraid that we can't agree to send you product without prepay. Our accountant sad that they will get problem with government if we do so.

日本語

いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
計理士によりますと、支払いなしで、ご送付すると問題になるとのことです。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/26 17:09:18

元の翻訳
いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
理士によりますと、支払いなしでご送付すると問題になるとのことです。

修正後
いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
理士によりますと、支払いなしでご送付すると行政上問題になるとのことです。

annyjan annyjan 2016/03/29 18:12:01

貴重なコメントをいただき、ありがとうございます。
大変勉強になりました。

コメントを追加