翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/23 10:16:59

日本語

「いつもありがとう。下記の商品をそれぞれ100セット購入したいのですが、在庫はありますか?私はこれを4月末にイベントで使いたいと思ってます。もし在庫がある場合はそれぞれの単価も教えてください。」 「返送が遅くなってごめんなさい。私はサインをしてメールに添付しました。いつもありがとう。」

英語

"Thank you for always. I'd like to order 100 set for each products as below, do you have enough stock? I am going to use these for the event at the end of April. So if you have stock, could you tell me each unit price?" "I am sorry for not replying sooner. I have attached my signature on this e-mail. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません