Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/23 09:14:36

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

それぞれの卸価格は最小注文でいくらになりますか?
A社の商品には興味があります。
お客様が商品を返品された場合、御社ではどのような対応が可能ですか?
A. 商品に不具合が認められ返品された場合
B. 商品の不具合については不明で開封された商品
C. 開封されていないが返品された商品

B社の商品について合計で5点の返送がありました。状態を確認したところ以下の不具合があります。
1.動作不良。電源が入っても音が鳴らない。
2.動作不良。電源ボタンが反応しない。Bluetooth接続も不能。

英語

Could you tell me the amount of the wholesale price for the minimum order?
I am interested in the products of A company.
What kind of arrangement will be available if our customers return the products in the following cases?
A. A product is returned after its failure is recognized.
B. An opened product without knowing its failure.
C. A returned unopened product

As for the products of B company, there are 5 returned products in total.
When we checked the status of the products, we found the following failures.
1. Malfunction: Sound can not be heard even turning on the power.
2. Malfunction: the power button does not respond. Bluetooth connection is also impossible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません