Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2016/03/22 21:59:48

英語

It stayed at the custom for 2 days cause some issue with the paperworks, by law, I'm not allowed to import old/used camera that over 10 years old. But it's all handled now.
The FM2 is as good as the photo on ebay, I just got a quick test with a roll of fuji this afternoon, no issue, everything PERFECT.

日本語

10年以上使われた中古のカメラを持ち込むことは法律上禁じられていることから、2日間税関に預けられていたようです。しかし、もうすでに対応済みです。FM2はebayにあった写真の通りとても状態がよく、先ほどもFujiのロールで試してみましたが、問題はなかったです。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/23 22:59:01

元の翻訳
10年以上使われた中古のカメラを持ち込むことは法律上禁じられていることから、2日間税関に預けられていたようです。しかし、もうすでに対応済みです。FM2はebayにった写真通りとても状態がよく、先ほどFujiのロールで試してみましたが、問題はなかったです。

修正後
書類事務上の問題で2日間税関に預けられていました。私は、法律上、10年以上使われた中古のカメラを輸入することを許されていませんから。しかし、もうすでに対応済みです。
FM2はebayにていた写真通りとても状態がよく、先ほど午後Fujiのロールで試してみましたが、問題はなくすべて完璧です。

maples88 maples88 2016/03/23 23:03:03

修正どうもありがとうございます。
大変参考になります。

コメントを追加
備考: よろしくお願い致します。