Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/21 03:45:48

日本語

①本当に素敵なハーモーニーです。それと後ろにボブが映っています。
②ツィートだとこの頃の時期になります
③私はあなたのボーイフレンドが、あなたを許してくれないんじゃないかと心配しましたが、仲良さそうでなによりです。
④彼らはこの頃みたいにまた二人きりで住んでくれないかな・・
⑤日本のテレビと雑誌のインタビューで彼らは一緒に暮らしていると答えてます。それと過去のツイッターを見たら分かります。時期ははっきりとツィートしていないけど、おそらく2013年9月から2015年1月までと考えてます

英語

1, it is good harmony. And, Bob is reflected in the behind.
2, It is time for his season by tweet.
3, I was worried that your boyfriend would not forgive you but, I am glad that your relationship is good.
4, I hope that they will live together like this time.
5, They answered that they are living together according to interviewed of magazine and, Japan TV. and also, I know If i see past of tweeter. they did not tweet clear of the day, I think that it is probably from September 2013 to January 2015.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします❗