翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 0 Reviews / 2016/03/18 15:16:07
日本語
※3月30日・31日「市原市市民会館」継続受付に関しては5月末が有効期限の方までを対象とします。
会場にてご継続いただきますと
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
中国語(簡体字)
※3月30日・31日,位于「市原市市民会馆」可持续受理的范围为,效期到5月底为止的会员。
如果会员在会场续会的话,将可获赠
①幸田组特别抽奖劵!!
白金奖:预定将在”某一首曲子”表演时,邀请您上台☆ 各场公演的名额 1位
金牌奖:在正式开演前,邀请您参加KUMI KODA的圆形队伍!! 各场公演的名额 4位
※抽中白金奖者,限持有当日门票者才可参加。没有门票的观众,即使抽中也将视为无效,敬请见谅。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。