翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / 0 Reviews / 2016/03/18 15:14:46
日本語
※お友達紹介をされる際、ファンクラブ会員証またはログイン画面のご提示をお願いいたします。新規入会をされる方1名様に対し、倖田組会員1名様が対象となります。
【継続受付】
[対象者]各公演日が属する月の翌月末が有効期限の方
例1:4月9日「福岡サンパレス公演での継続受付対象者」 ⇒ 5月末が有効期限の方が対象
例2:5月28日「広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)」 ⇒ 6月末が有効期限の方が対象
中国語(簡体字)
※有介绍亲友者,请出示歌迷会员证或登录画面。凡有1位新申请加入的会员,就必须要有1位幸田组会员。
【持续受理】
[对象]效期到各公演日的次月底者
例1:4月9日「福冈Sun Palace公演的持续受理范围」 ⇒ 有效期到5月底者
例2:5月28日「广岛文化学园HBG表演厅(广岛市文化交流会馆)」 ⇒ 有效期到6月底者
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。