翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/18 14:28:52

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。

英語

"Come-back continuing registration"
"Target" Those who are within three years after the membership expired.
1. Special lottery tickets of KUMI KODA will be given!!
Platina Prize: you are invited to the stage while "one certain song" is sung☆ One person for each performance
Golden Prize: you are invited to the circle of Kuuchan right before the live performance!! Four persons for each performance
*If you win a platina prize, only those who have the ticket for the performance date. If you do not have the ticket and win the lottery, the right is invalid. Please understand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。