Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:51:22

2094aa
2094aa 50
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。


さらに!!倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!
倖田組とplayroom、どちらも会員の方を対象に先着で“倖田組スペシャル抽選券”をプレゼントします!!

韓国語

※캐릭터, 사진, 유명인 초상, 기업·상품 로고 등의 저작권, 초상·퍼블리시티권, 상표권 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 굿즈(보드 등)을 회장 안에 가지고 와 사용하진 말아 주세요.
※당일 촬영이 들어갈 가능성이 있습니다. 손님이 찍힐 가능성도 있으니, 미리 양해 부탁합니다.

더욱이!! KODA조 & playroom의 W(더블)회원 한정 캠페인도 실시!
KODA조와 playroom, 모두 회원분들을 대상으로 선착순으로 "KODA조 스페셜 우선권"을 선물합니다!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。