Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 16:31:29

日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。


さらに!!倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!
倖田組とplayroom、どちらも会員の方を対象に先着で“倖田組スペシャル抽選券”をプレゼントします!!

韓国語

※캐릭터, 사진, 유명인의 그림, 기업 및 상품의 로고 등 저작권, 초상/퍼블리시티권, 상품권 그 외 각종권리를 침해하는 내용의 자작응원 굿즈(보드 등)를 회장내 반입, 사용하는 행위는 금지 되어있습니다.
※당일촬영 가능성이 있습니다. 촬영 시 카메라에 찍힐 가능성이 있으므로 양해 부탁드립니다.

거기다! KUMI KODA&플레이룸의 더블 회원한정 캠페인도 실시 !
KUMI KODA와 플레이룸, 양쪽 다 회원이신 분을 대상으로 선착순으로 KUMI KODA 스페셜 추첨권을 선물로 증정해드립니다!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。