Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:45:24

日本語

※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

英語

*Due to some reasons, details of the event might be changed and the event might be stopped.
In such a case, you cannot return the item to us. We do not issue you a refund, either.
We appreciate your understanding in advance.
*Transportation expenses and the hotel charges of the day are to be paid by the guests. And, in the case of the event cancellation or postponement, we cannot compensate you for the travel expenses.
*To transfer to another person / to exhibit to auction of the elected right are strictly prohibited in any reason (including sudden illness or business reasons).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。