Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/18 13:40:11

tiffanylee
tiffanylee 53 1. 出身は台湾です。大学院の時に日本語能力試験N1に合格しました。卒業後...
日本語

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

中国語(繁体字)

~速乾、長時間不掉色、熱水就能輕鬆卸乾淨~
以優質的速乾性為賣點的眼線。
長時間不掉色!阻擋汗水、出油、淚水的防水效果。
雖然持久,不過用熱水就能輕鬆卸除的類型。


<美容液睫毛膏>


■纖細增量睫毛膏
採用與眼睛曲線相符的曲線刷,從最根部到尾端都能完美增量。
從最根部開始的曲線up,化身不結塊的的濃密豔麗睫毛。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。