翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:33:19

donky99
donky99 50
日本語

指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができかねます。ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。

韓国語

지시에 따르지 않으실 경우, 참가하실 수 없는 경우도 있습니다. 지시에 따르지 않아 발생한 혼란과 사고에 대해서는 주최측에서는 일제 책임을 지지 않습니다. 입장 후에는 저희가 지정한 지역 이외의 곳은 출입을 금하여 주시기 바랍니다.
※당일 상황에 따라 입장에 많은 시간이 소요되는 경우도 있으므로 널리 양해해 주시기 바립니다.
※최소한의 짐을 가져오시기 바랍니다. 짐 보관은 하실 수 없습니다.
※이벤트 도중에 퇴장은 불가합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。