翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/18 01:30:11
こんにちは、ロイヤルさん。
メールありがとうございます。
そして返信が遅くなってすみません。
ロイヤルさんがこの曲をリミックスしたら凄くかっこよくなると思います!
そして私にとって、とても光栄なことです。
昨日、私は仕事で東京に行きました。
姉は東京に住んでいるのでリミックスの話をしてみました。
そしたら姉は歌が下手過ぎるからダメだと言ってました(笑)。
たしかにデモで作ったので綺麗に歌が録音できていません…
せっかく誘ってくれたのにすみません。
ロイヤルさんの新曲を楽しみにしてますね!
Hello, Mr.Royal.
Thank you for your emailing.
And I am sorry that I am late for replying.
I think if you remix this tune, it must be very cool!
And It is indeed an honor for me.
I visited Tokyo on my business yesterday.
I asked my older sister living in Tokyo to join in the remix work.
And she said that she could not do it because she was a bad singer. (lol)
It is true that songs were not recorded well because it was a demo...
I am awfully sorry.
Thank you for asking anyway.
I am looking forward to your brand new tune!