翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2016/03/17 15:48:49

elesekai
elesekai 50 Graduate on English Studies and Postg...
スペイン語

Dejo sin efecto la compra de los dos violines. Exijo cancelación inmediata de la operación a fin de no tener daños económicos con mi Tarjera Visa.

日本語

バイオリンの二つの獲得を効果なしにします。ビザカードで経済的な問題にならないように取引の早速な取り消しを求めます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/19 13:42:08

元の翻訳
バイオリンの二つの獲得を効果なしにします。ビザカードで経済的な問題にならないように取引の早な取り消しを求めます。

修正後
バイオリンの二つの獲得を効にします。ビザカードで経済的な問題にならないように取引の早な取り消しを求めます。

Good.

コメントを追加