Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/17 01:08:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

この度は私共の商品をお買い上げ頂いて有難うございます。
発送する際には全ての商品に保険をかけております。
保険金は弊社が全て負担していますのでご安心下さい。

また、梱包には細心の注意を払っております。
今まで数多くのギターやベースを世界中に出荷していますが、一度も破損の報告は受けておりません。
もし仮に破損や紛失等が発生した場合は全額ご返金致します。

それでは、到着まで今しばらくお待ちください。

英語

Thank you for your shopping of our items this time.
We have got all of the items covered by purchase insurance when we ship them to you.
We are charged for the insurance fee. Please do not worry about it.

Also, we pay as much attention as possible to its packing.
We have long been shipping tremendously huge number of guitars and bases to customers, but we have never received any claims of the breakage of the items.
If there is such breakage, we will definitely make full refund to you.

We appreciate your patience till the item arrives at you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません