翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/16 19:25:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたが言っている事は理解できます。

しかしながら、商品の特性上、一度箱を開ける必要がありました。

リチウムイオン電池を含む商品を輸出する場合、カメラに取付けた状態にしなければならないのです。

ご理解頂けますと幸いです。

商品は新品で未使用品ですので、どうぞご安心ください。

英語

I understand what you say, but I had to open the box once due to characteristics of the item.
When we export the item including lithium ion battery, we have to send by attaching it to camera.
I appreciate your understanding.
The item is brand new and has not been used.
You can use it without worrying about anything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません