翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/16 17:44:32

manamilky
manamilky 50 英⇔日翻訳、仏⇔日翻訳のどちらも対応可能です。 まだこのサイト上での翻訳...
日本語

注文量を$3000分に増やしました。

次回以降の注文で検討して欲しい事があります。
今後は少量の単品注文以外、全て日本への直送します。
$2000以上の注文で25%discountして欲しいです。

日本では○○の市場規模はとても小さい。
私が営業した感覚では、1度に$3000分を購入してくれる取引先を見つけるのは難しい。

$2000だと卸売先も見つけやすくなります。
弊社の在庫コストも軽減され小回りの効いた仕入れもできます。

是非前向きにご検討願います。

今週中に顧客登録フォームを送ります。










英語

We added the quantity of our order to $3000.

We would like you to consider after the next order.
After this,except the small quantity and single kind of article order,we'll send our articles to Japan directly.
Would you mind if we request that give us a 25%discount when we ordered over $2000.

In Japan,the market of 〇〇 is very small.
And from my sense of sales business,it's difficult to find the customer they can purchase $3000 at a time.

However,$2000 will be easier to find the customer.
And also we can reduce the cost of stock and purchase more effectively.

Thank you for considerate it positively,in advance.

We'll send you the form for resister the customers during this week.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○には商品ジャンル名がはります。 できるだけ丁寧な英文でお願いします。