翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/03/15 20:40:50

bea_r
bea_r 44 Hello! I've taken part in your pro...
英語

Thanks for writing to us with requested information. We appreciate it.
I've reviewed the details and I can confirm that contacting buyer's was the best action to take considering $10,000 at stake.
However, I'm sorry this hasn't resolved the issue completely.
As this was the best action, I would recommend allowing buyer some more time about another 24 hours to respond and then proceed accordingly.
Once buyer request for cancellation, we request you to follow the instructions from the below seller help page on how to cancel an order :
(URL)

日本語

要求された情報を書き込みをしてくれてありがとう。我々はそれを感謝しています。
詳細を検討していると,バイヤーを接触させること絡んで$10,000考慮取るために最善の行動だったことを確認することができます。
しかし、私はこの問題を完全に解決していませんので, 申し訳ございません。
これが最善の行動だったので、買い手に対応するための別の24時間に関するいくつかのより多くの時間を許可することは推奨し、それに応じて進行します。
バイヤーのキャンセル要求したら、私たちは、注文をキャンセルする方法については、以下の売り手のヘルプページから要求します。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/07/26 22:13:34

全体的に少し直訳的過ぎると思います。

コメントを追加
備考: Amazonカスタマーサービスから来た回答です