翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/15 19:59:39

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Thanks for writing to us with requested information. We appreciate it.
I've reviewed the details and I can confirm that contacting buyer's was the best action to take considering $10,000 at stake.
However, I'm sorry this hasn't resolved the issue completely.
As this was the best action, I would recommend allowing buyer some more time about another 24 hours to respond and then proceed accordingly.
Once buyer request for cancellation, we request you to follow the instructions from the below seller help page on how to cancel an order :
(URL)

日本語

要請された情報についてご連絡いただきありがとうございました。感謝します。
詳細を確認しました。バイヤーへ連絡を取ることが問題となっている1万ドルを鑑みた場合、最善策であることを
確認しました。
しかし、本策により問題が100%解決しなかったことをお詫びします。
最善策であるため、バイヤーへ返答のため、再度、約24時間を猶予し、それに基づき進めることをお奨めします。
バイヤーがキャンセルを要請したのであれば、注文のキャンセルについて以下のセラーヘルプページからの説明に従ってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazonカスタマーサービスから来た回答です