翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/15 16:59:13

andreafurlan
andreafurlan 50 I am a freelance Interpreter/Translat...
日本語

1,刺繍の色が間違っている件
3月8日に私はピローケースにネイビー糸で刺繍を入れてくれと注文しました。
その注文のインボイスにはネイビーの刺繍と記載されています。
しかし、本日受け取った商品を見ると、白い糸で刺繍されていました。
写真を添付したので見て下さい。
なるべく早めに正しい色で刺繍した商品を送って下さい。

2,以前送ったメールの件
3月9日に送った、"〇〇"というタイトルのメールは読んでくれていますか?
以下に、もう一度内容を載せるので、答えられるものだけでも回答が欲しいです。

英語

1. About the mistake in the color of embroidery

On March 8th I ordered a pillowcase, asking an embroidery in navy to be inserted.
The invoice of the order says "navy embroidery".
However, I took a look at the product that arrived today, and it has a white-thread embroidery.
I attached a picture, please take a look.
Please send me the product with the correct embroidery as soon as possible.

2.About the mail I have previously sent.
Did you read the mail I sent you on March 9th, titled "OO"?
I will paste the same content of the mail below, I would like an answer, at least on the things you can answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーへのメールです